Letošní novinky nakladatelství KAVA-PECH

Přinášíme vám informace o knižních novinkách v češtině, majících vztah k esperantu, a odkaz na videozáznam z programu křtu Zamenhofova životopisu od A. Korženkova.

Významným edičním počinem je především

L. L. Zamenhof – Život, dílo, ideály

ISBN 978–80–87169–95–7 131 stran 14×20 cm Vázaná

stručný životopis iniciátora esperanta od renomovaného historika hnutí Alexandra Korženkova v překladu Jindřicha Košťálka. Kniha byla slavnostně pokřtěna 30. května 2019 v Polském institutu v Praze.

Kniha je fundovaně a čtivě napsána, tak, aby oslovila nejen českou veřejnost, ale přinesla i řadu nových ži málo známých faktů a souvislostí i pro zkušené esperantisty. Doporučejeme ji jako součást knihovničky všem čtenářům našeho webu. Můžeme být zdrojem nejen pro individuální vzdělávání, ale i pro programy klubových či víkendových akcí. Rabatovaná cena pro členy ČES činí 157,– Kč , pro ostatní 187,– Kč.


Zcela nově vám přinášíme

VIDEOSESTŘIH ZE KŘTU KNIHY

s přednáškovým a hudebním programem.

který zahrnuje i stručnou prezentaci o Zamenhofově díle a ideovém konceptu hilelismu a homaranismu a ukázky z hudebního programu (nejen v esperantu, ale i v polštině a jidiš).



Další novinka češtině, která má vztah k esperantu, vyšla koncem dubna pod názvem

Jaroslav Novobilský: Muž, který povýšil morální principy nad strach ze smrti

ISBN 978–80–87169–97–1 103 stran 14×20 cm brožovaná cena 110,– Kč

Prof. Vlastimil Novobilský v knize poutavě popisuje hrdinný život svého otce, pedagoga, esperantisty a protifašistického bojovníka, který bohužel předčasně zahynul v nacistickém vězení. Jeho pohnutý osud by měl být trvalou součástí i kolektivní Paměti českého esperantského hnu­tí.


Třetí kniha v češtině

Vždy lze zůstat člověkem

od známého rakouského esperantisty a humanisty Martina Stuppniga a v překladu Jindřišky Dubinové vyjde teprve v srpnu a oficiální křest za účasti autora se uskuteční v Mahenově knihovně v Brně 18. října v 16:00, v rámci Sjezdu ČES. Na akci je zvána i široká veřejnost. Autobiografická publika zejména o zážitcích z období 2. světové války, vyšla původně v němčině, poté v r. 2017 v překladu do esperanta (Home en senhomeco).


O novinkách nakladatelství v esperantu a o vydání nové verze nejobjemnějšího esperantského slovníku „Plena Ilustrita Vortaro“ si můžete přečíst v této aktualitě.

Kompletní knižní nabídka nakladatelství je k dispozici zde. Knihy psané v češtině můžete žádat nejen u vydavatele na adrese info @ kava-pech.cz, ale i u svého knihkupce (prostřednictvím distributora KOSMAS).

podle informací od Petra Chrdleho
připravila a doplnila -padv-


  • zveřejněno 29. 7. 2019, což bylo před 5 lety
  • od té doby článek otevřelo 1093 čtenářů
  • stránku si můžete vytisknout

Komentáře

Bohužel zde zatím nejsou žádné komentáře.

Podělte se o svůj názor

 
Administrace - Aleš Tomeček © 2009-2024