Výběr z děl, vydaných v esperantu na českém území v l. 1908–1939, vám trvale představujeme v naší rubrice Ukázky z esperantské literatury (O esperantu-Kultura-Literatura-). Ta byla v poslední době aktualizována a doplněna nejen o bližší údaje o knihách, fotografie a odkazy na informace o autorech, ale zejména o plné texty digitalizovaných překladů (ve formátech RTF a PDF), většinou nově upravené ve větším písmu vhodnějším pro četbu a tisk či pro četbu ve čtečkách (formát epub), a v některých případech i digitalizované české originály (pro možnost zrcadlového čtení či jazykové kontroly). Ve všech případech se jedná o autory volné z hlediska autorského zákona. Seznam bude postupně doplňován.
K aktualizovaným a doplněným překladům z naší zmíněné rubriky patří (abecedně):
Arbes, Jakub – Povídky (1908)
Čapek, Karel – Bílá nemoc (1938)
Čapek, Karel – R.U.R. (1926)
Dvě novely (1933) Jiří Sumín (pseudonym Amálie Vrbové) – Živitelé a Růžena Svobodová – Maryčka tanečnice
Erben, Karel Jaromír – Kytice z pověstí národních (1938)
Herrmann, Ignát – Foxl Voříšek (1932)
Kamarýt, Stanislav – Filozofický slovník (1934)
Mahen, Jiří – Náměsíčný (1934) – dramatický sketch z 18.století
Mahen, Jiří – Skřítek Ondra – pohádka ze sbírky „Co mi liška vyprávěla“
Machar, Josef Svatopluk – Benedek (1913) – povídka z knihy fejetonů „Krajiny, lidé a netopýři“
Němcová, Božena – Babička (1909)
Novák, Arne – České písemnictví z ptačí perspektivy (1921)
Novák, Jan Václav – Jan Amos Komenský (1921)
Omelka, František – Tondova dobrodružství (1937) – dobrodružný román pro mládež
Vrchlický, Jaroslav – Noc na Karlštejně (1921)
Digitalizaci zrealizoval a rubriku vede Miroslav Malovec, aktualizace, odkazy a úpravy textů provedla Pavla Dvořáková.
Skupina pro digitalizaci Českého esperantského svazu má již zpracováno velké množství další literatury, která však může být zveřejňována postupně v souladu s autorským zákonem. V současné době probíhá mj. technicky a organizačně náročná etapa navržení funkční databáze zpřístupnitelné na internetu. Uvítáme další zájemce o spolupráci (kontakt: miroslav.malovec @ esperanto.cz).
Další informace o nově zpřístupněné literatuře sledujte průběžně v našich „Aktualitách“.
Upozorňujeme rovněž na existenci Diginální knihovny Franka Luina z Norska, která zahrnuje přes 200 titulů beletrie (původní i přeložené) ve formě elektronických knih v uzamčené podobě formátu PDF. Z české literatury jsou mezi nimi např. další díla Čapka, Jiráskovy staré pověsti české, Haškův Švejk či Československá antologie.
(Ze světové literatury je zastoupen Shakespeare,Moliére, Ch.Bronteová, Saint-Exupéry, G.B.Wells, Orwell, Puškin, Andersen, Zweig a další. Z původní esperantské literatury jsou zastoupeny např. spisy L.L.Zamenhofy, romány H.Valienna, C.Piron, E. Privat a další autoři.)
Čtečku k zapůjčení nabízí v současné době již řada městských knihoven. Neváhejte se informovat a čtečku si před případným zakoupením vyzkoušet! Mezi čtením na obrazovce počítače a ve čtečce je podstatný rozdíl (i z hlediska namáhavosti na zrak).
Doporučujeme:
E-knihy a čtečky – úvod do problematiky pro každého
Jak dostat knihu do čtečky – s odkazy na konvertory do dalších potřebných formátů
Elektronické knihy – překlady z esperantského originálu do češtiny od Jindřišky Drahotové na webu Bezvydavatele.cz
#1 Keato
Diginální knihovna Franka Luina asi už nefunguje.
Jsou tam jenom reklamy a oznámení:
Název domény
i-espero.info
je na prodej!