14. května 2024 si česká kulturní veřejnost
připomněla 100. výročí narození spisovatele Eduarda Petišky
(1924–1987), známého především svými knihami pro děti a mládež a
brilantními převyprávěními starých mýtů a pověstí různých
světových kultur. 23. května v Klubu esperantistů v Praze proběhl křest
dvou publikací, díky nimž se s Petiškovým dílem budou moci nyní
seznámit i esperantisté v řadě zemí.
V dubnu letošního roku,
v překladu Dorothey a Hanse-Georga Kaiserových a s důkladnou jazykovou
kontrolou Vladimíra Türka, vyšla v německém nakladatelství BoD
v Nordstedtu pod titulem Malnovaj grekaj mitoj jedna z Petiškových
neznámějších a nejoblíbenějších knih Staré
řecké báje a pověsti (262 str., ISBN 9783758363580). Kniha vyšla
poprvé v r. 1958 a potéí se dočkala celkem 15 úspěšných reedic,
vyšla následně i v řadě dalších jazyků. Ve Francii je dokonce
součástí povinné školní četby.
H.-G. Kaiser je zkušeným překladatelem, který přeložil a vydal mj. Proces Franze Kafky a dobrodružné knihy od R. L. Stevensona, Marka Twaina, Karla Maye a Bruna Travena. Knihu nabízí esperantský klub Karapaco, který H.-G. Kaiser vede, v podobě knižní i elektronické. Lze ji rovněž nalézt v Katalogu UEA (Světového esperantského svazu), ale např. i v Amazonu. Vybrané ukázky z knihy si můžete zdarma přečíst online na Google Books.
Druhou novinkou, tentokrát tuzemské provenience,
je překlad knihy Golem
a jiné židovské pověsti a pohádky ze staré Prahy (1. vyd.
v češtině 1992), kterou v esperantském překladu Vladimíra Türka a
s ilustracemi Mirky Tomečkové pod názvem Golemo kaj aliaj
judaj mitoj de la malnova Prago vydalo nakladatelství KAVA-PECH Petra Chrdleho (159 str., ISBN
978–80–88326–49–6).
Kniha Golem přibližuje čtenáři svět pražského židovského města od jeho počátku – příchodu prvních Židů do Prahy, podle pověsti za vlády knížete Hostivíta, polobájného otce prvního křesťanského Přemyslovce Bořivoje – až do doby císařovny Marie Terezie. Hlavní hrdina části knihy je slavný pražský židovský rabín Jehuda ben Becalel, tvůrce neméně slavného Golema. Kniha Golem, poprvé vydávaná v esperantu, nyní promlouvá dalším jazykem, podobně jako ke čtenářům už hovořila anglicky, německy, francouzsky, rusky, italsky, estonsky…
Křest obou knih v Klubu esperantistů v Praze byl obohacen velmi poutavou besedou se synem Eduarda Petišky, charismatickým Martinem Petiškou, který je rovněž uznávaným spisovatelem, básníkem, dramatikem a nakladatelem. Program v dramaturgii Pavly Dvořákové byl doplněn informacemi o životě a díle obou spisovatelů, společným přípitkem, písněmi v esperantu, ukázkovou četbou z úvodu ke knize Golemo a její autogramiádou. Krátký 19minutový sestřih celého pořadu od V. Türka můžete zhlédnout níže.
U příležitosti 100. výročí narození Eduarda Petišky byla 14.5. proběhla v jeho rodném Brandýse nad Labem vzpomínková kulturní akce, v jejímž rámci byla odhalena i jeho pamětní deska (viz videosestřih zde a ukázka z kulturního programu na radnici zde ). Akce se za komunitu esperantistů zúčastnili nakladatel Petr Chrdle a překladatel Vladimír Türk. Petiškově tvorbě byly věnovány i pořady v řadě knihoven, Česká pošta vydala poštovní známku s jeho portrétem a tzv. obálku prvního dne.
Sté výročí tohoto mimořádného autora je příležitostí, abychom se blíže seznámili s jeho tvorbou – mezi devadesátkou rozmanitýchh titulů pro děti, mládež i dospělé, které vyšly nejen ve formě papírové, ale i v podobě audioknih, si jistě každý vybere.
*
Je potěšující, že
uživatelé jazyka esperanto se budou moci s unikátním vypravěčským
talentem tohoto spisovatele nyní rovněž seznámit. Spolu s křestním
přípitkem předsedy KEP Tomáše Břicháčka a Martina Petišky oběma
knihám přejeme, aby našly u nás i ve světě mnoho spokojených
čtenářů.
Kniha Golemo pro české zájemce je k zakoupení zde.
Závěrem je dlužno uvést, že Vladimír Türk knihu Malnovaj grekaj mitoj ještě před vydáním zpracoval elektronicky v zrcadlové česko-esperantské verzi a spolu s několika dalšími spolupracovníky jednotlivé báje i nahrál v esperantu ve formě audionahrávek. Dvě ukázky ze Starých řeckých bájí a pověstí naleznete níže v odkazech. V zrcadlové podobě existuje i Golemo a je rovněž zvažována realizace audia. O případných dostupných výstupech tohoto projektu vás budeme na našem webu informovat.
Budeme rádi, pokud budete s námi níže v komentářních sdílet, které knihy od Eduarda Petišky vás osobně oslovily a máte je v oblibě nebo které se rozhodli si přečíst. Četba jeho knih a udržování povědomí o jeho tvorbě je nejlepším dárkem, který mu můžeme k jeho stým narozeninám společně dát.
Pavla Dvořáková