Přinášíme vám další multimediální soubory z našeho pelhřimovského sjezdu. 1. část výstupů jsme zpřístupnili v této aktualitě.
V první řadě jsme pro vás dozpracovali prezentaci Stručná pětiletá bilance činnosti ČES za období 2011–2016, která byla přednesena předsedou ČES ing. Vladimírem Dvořákem v rámci členské schůze. Můžete si ji stáhnout níže na této stránce. Text v esperantské verzi, stejně tak jako zpráva o činnosti, budou zveřejněny ve Startu 2016/4. Odkaz na prezentaci „Celková zpráva o činnosti ČES“ s doprovodnou fotodokumentací obdrží všichni členové ČES spolu s odkazem na elektronickou verzi 4. čísla Starta v prosinci letošního roku.
Potěšující informací je, že článek o sjezdu zveřejnil čtrnáctideník Pelhřimovské noviny (č. 19, na str. 5), který dostává zdarma každý rodina ve městě, takže tímto bylo dosaženo optimální formy místní propagace naší akce a esperanta jako takového. Další výstupy týkající se Pelhřimova (dabing filmu, překlad web Muzea rekordů a kuriozit, wikipedický článek) jsou ještě ve fázi finálního zpracování a budou po dokončení předmětem samostatné aktuality.
Na naše muzejní stránky na Ipernity jsme pro vás nahráli další dvě VIDEA:
Přednášku dr. Petra Chrdleho o Jižní Koreji ( v esperantu)
A pro trochu odlehčení a potěšení exotický Tanec se šavlí, který na zahájení sobotního společenského večera předvedla Inka Prchalová, vedoucí tanečního souboru Thoraya z Pacova.
Mimořádným zážitkem pro všechny účastníky, o který bychom se chtěli podělit, byla píseň Mississippi, ty řeko stará v podání barytonisty Miroslava Smyčky, který v září v obdivuhodné svěžesti oslavil významné životní jubileum. Jedná se o píseň od Jeroma Kerna (na text Oscara Hammersteina II) z muzikálu „Loď komediantů“ („Show Boat“), který měl premiéru v divadle na Brodwayi v roce 1927. Údajně se jedná o vůbec první muzikál v dějinách.
Zajímavým příspěvkem k připomenutí jubilea M.Smyčky v rámci sjezdu bylo promítnuté FOTOLBUM OPERNÍCH ROLÍ M.SMYČKY V JIHOČESKÉM DIVADLE , kde působil v letech 1963–1969. Doporučujeme se pokochat těmito unikátními záběry!
K poslechu máme pro vás i písně v překladech Vladimíra Türka, které zazněly během pátečního večera:
Jaroslav Ježek – Ĉapelo en vepro
Známou renesanční píseň Bela rozo (známou v češtině jako Krásná růže v sadu kvetla) vám nabízíme v povedenější nahrávce, kterou uskutečnil V.Türk spolu se svým bratrem-dvojčetem Stanislavem.
Překlady zmíněných písní (i další, které si účastníci společně zazpívali v rámci večerních programů), naleznete ve ZPĚVNÍČKU níže v příloze. Věříme, že budou moci posloužit pro účely výuky, klubových schůzek či akcí.
Související články:
Materiály ze 16. sjezdu ČES – 1. část
Pavla Dvořáková
Pelhrimovske noviny 2016-19-5-clanek o 16.sjezdu CES.jpg (331.83 kB) | |
Strucna_petileta_bilance_cinnosti_CES_2011-2016.ppt (1.63 MB) | |
KANTARETO_EL_LA_16-A_CEA_KONGRESO.rtf (48.36 kB) |