Pedagog a spisovatel František Omelka
(1904–1960) má již v projektu elektronických knih Gutenberg několik
knih českých i esperantských. Nyní přibyla nová kniha v esperantu
o životě Fernaa
Magalhaese (Magellana), který v l. 1519–1951 jako první uskutečnil
plavbu kolem světa.
František Omelka napsal román Velký
admirál nejdříve česky (vyšlo posmrtně v edici Karavana roku 1976) a
sám si dílo přeložil do esperanta pod názvem La Granda Admiralo.
Strojopis byl archivován u Českého
esperantského svazu zhruba do roku 2010, kdy byl zdigitalizován.
S pomocí našich esperantských přátel spisovatelova dcera Věra Kramářová podepsala smlouvu s projektem Gutenberg o zveřejnění zdigitalizovaných děl F. Omelky v projektu, a to českých i esperantských.
Ovšem vložení jedné knihy trvá nejméně půl roku, protože text musí zkontrolovat více osob a vychytat překlepy a chyby.
Román je napsán pro mládež snadným jazykem. http://www.gutenberg.org/ebooks/51069
Další jeho díla, která v projektu naleznete, jsou:
v esperantu
Alaska stafeto kaj Kaptitoj de glacirokoj (Aljašská štafeta a Zajatci ledových hor)
Aventuroj de Antonio (Toníkova dobrodružství)
a rovněž některé jeho knihy v češtině: Blesky nad Beskydami, Hore dědinú a jiné povídky, Pasáček Ali:pověst z východu, Vlci proti mustangům a Štafeta- VIZ ZDE. Jeho nejúspěšnější knihou je posledně zmíněná Štafeta, která vyšla i v překladech – kromě esperanta do němčiny, angličtiny, nizozemštiny a islandštiny.
Originály knih v tištěné podobě naleznete nejen v knihovně ČES v Muzeu esperanta ve Svitavách, ale i v Národní knihovně ČR.
Projekt Gutenberg, založený v r.
1971, je nejstarší digitální knihovnou na světě. V současné době
nabízí k bezplatnému stažení více než 50 000 autorsky volných
knih v 59 jazycích (převážně však v angličtině). Hoden
pozornosti je fakt, že Esperanto patří mezi 16 nejvíce
zastoupených jazyků (viz zde). Je to
bezpochyby dáno i povahou esperantstského hnutí, které je založeno
v převážné míře na bezplatné práci dobrovolníků-nadšenců
z různých zemí.
V esperantu jsou v databázi zastoupeny jak překlady ze světové beletrie (Andersen, Carroll, Dumas, Dickens, Goethe, Ibsen, Irwing, Poe, Twain a další), tak i původní díla psaná v esperantu a učebnice a slovníky. Díky aktivitě Miroslava Malovce jsou v databázi zahrnuty kromě Omelkových děl např. překlady povídek Jakuba Arbese a Josefa Grni, studie Jana Nováka o Janu Amosu Komenském i první učebnice esperanta pro Čechy z r. 1890 od polyglota Františka Lorence.
Kromě plných textů knih v projektu roste např. i počet zvukových souborů. Více info naleznete ve Wikipedii a na oficiálních stránkách projektu.
#1 Oldřich Arnošt Fischer
Bona kaj merita laboro! Dankon!- dobrá a záslužná práce! Díky!